-
1 потом
then наречие: -
2 тогда
then наречие: -
3 тогда потом затем
-
4 dan
тогда; в то время; потом; затем; в таком случае; чем; нежели; затем, потом; то* * *1. bwтогда, потом, затем2. vgw* * *1. нареч.общ. тогда, затем, потом2. гл.общ. чем, в таком случае, в то время, нежели -
5 sodann
тогда, затем, потом -
6 then
тогда; затем; потом; далее; тогдашний -
7 then
1. adverb1) тогда; he was a little boy then тогда он был ребенком2) потом, затем; the noise stopped and then began again шум прекратился, затем начался снова3) в таком случае, тогда; if you are tired then you'd better stay at home если вы устали, лучше оставайтесь дома4) кроме того, к тому же; I love my job and then it pays so well я люблю свою работу, к тому же она хорошо оплачивается; and then you should remember кроме того, вам следует помнить5) употр. для усиления значения при выражении согласия: all right then, do as you like ну ладно, поступайте, как хотите2. nounто время; by then к тому времени; since then с того времениevery now and then время от времени3. adjectiveтогдашний, существовавший в то время; the then prime minister тогдашний премьер-министр* * *1 (0) что ж2 (2) затем; тогда3 (d) далее* * ** * *[ ðen] n. тогда adj. тогдашний, существовавший в то время adv. тогда, в то время, потом, затем, в таком случае, к тому же, кроме того* * *затемлегкие-потомпотомпотом-потомтогда* * *1. нареч. 1) тогда, в то время, в это время, в ту пору 2) затем; позже 3) в таком случае 4) кроме того, к тому же 2. сущ. то время; та пора 3. прил. тогдашний, существовавший в то время -
8 þá
[þau:]I.vimp þáaði:II. praet sg ind от þiggjaIII.1. pron dem1) A sg fem от sá2) A pl masc от sá2.pron pers A от þeirIV.I adv1) тогда, в то время, в тот раз2) потом, затемII cj1) то, тогдаef hann kemur, þá verður þú að fara — если он придёт, (то) ты должен будешь уйти
2)þá er ég sá hann… — когда я его увидел…
◊þú kemur þá — так что [значит] ты придёшь
-
9 затем
-
10 tad
1. тогда;2. потом, затем; vispirms es, t. tu сначала я, затем (потом) ты;3. же; kā t. citādi как же иначе;4. то; так; -
11 Общее: наречие
Наречие – это часть речи, выражающая- признак действия:Sie reist viel. - Она много путешествует.- или признак другого признака:Er ist außerordentlich begabter Schüler. - Он чрезвычайно одарённый ученик.Наречия не изменяются, то есть они ни спрягаются и ни склоняются. В положительной степени они всегда имеют основную форму без окончания, независимо от того, в каком значении они употребляются, а в предложении они обычно выступают в качестве обстоятельства, именная часть сказуемого и определения. Наречия показывают Wann? Когда? Wie? Как? Wo? Где? совершается действие:Латинское название „Adverb“ обозначает „при глаголе“ или „при слове“ (лат. ad при verbum глагол, слово).Наречия могут относиться:- к глаголу:Das Auto steht dort. - Машина стоит там.- к другому наречию:Er war ziemlich ungeschickt. - Он был очень / в общем неловким.Sie ist angeblich hier gewesen. - Она говорит, что она была здесь.- к атрибутивным прилагательным:Er hat ein bewundernswert gutes Gedächtnis. - У него удивительно хорошая память.- или ко всему предложению:Nun müssen wir warten. - Теперь нам нужно ждать.Dann werden wir erfahren, dass... - Потом мы узнаем, что …Немецкое название наречия „Umstandswort“ (der Umstand обстоятельство) означает, что наречия указывают на обстоятельства действия / события, например, временные обстоятельства:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Общее: наречие
-
12 в то время
-
13 denn
cj1) так как, потому что, ибоich bedauere ihn, denn er ist unglücklich — я жалею его, так как ( потому что) он несчастливnur eine Hälfte der Erde kann jeweils von der Sonne bestrahlt werden, denn die Erde ist eine Kugel — лишь одна половина Земли может быть одновременно освещена Солнцем, так как ( ибо) Земля является шаром2) после сравнительной степени уст., поэт. чемmehr denn je — более чем когда-либоnie war der Wille zum Sieg stärker denn damals — никогда воля к победе не была сильнее, чем в то время3) после сравнительной степени как синоним als во избежание повторенияdie Fledermaus erscheint uns zunächst mehr als ein Vogel denn als eine Maus — летучая мышь кажется нам сначала скорее птицей, чем мышьюwir lassen dich nicht los, du sagst uns denn die Wahrheit — мы не отпустим тебя, разве что ( только) ты скажешь нам правдуniemand denn ein Fachmann... — никто, кроме специалиста...es sei denn, daß — разве только, разве чтоes sei denn, daß ich darauf verzichte — разве что мне отказаться от этого, разве только я откажусь от этогоich glaube es nicht, es sei denn, daß er sich gründlich bessert — я не верю этому, разве что он основательно исправится5) в значении усилительной частицы же, всё же; развеwas ist denn los? — в чём дело?; что же случилось?muß es denn gleich sein? — разве это необходимо (сделать) сейчас?so ist es ihm denn gelungen! — значит ему это всё же удалось!das ist denn doch wirklich die Höhe! — ну это, право же, слишком!sei es denn! — пусть будет так!nun denn! — итак, приступим! (к делу и т. п.)wohlan denn! — итак, в путь!; ну, с богом!6) н.-нем. тогда, затем, потом, после того -
14 tárhi
adv. 1) тогда 2) потом, затем 3) в таком случае 4) поэтому;итак 5) хорошо, ладно -
15 в таком случае
then наречие: словосочетание:at that rate (в таком случае, при таких условиях)at this rate (в таком случае, при таких условиях) -
16 к тому же
-
17 кроме того
-
18 denn
1. cj1) так как, потому что, ибоWir blíében zu Háúse, denn das Wétter war schlecht. — Мы остались дома, потому что погода была плохая.
2) диал уст тогда, затем, потом, после тогоWird er fréí, denn geh zu ihm. — Когда он освободится, сходи к нему.
2. prtc1) же, развеWas ist denn los? — В чём же дело? / Что же случилось?
2) высок после сравнит степени прил чем3) синоним als (после сравнит степени прил во избежание повторения):Er ist als Wíssenschaftler bedéútenderdenn als Künstler. — Он гораздо более знаменит как учёный, чем как художник.
-
19 вöлись
потом, только потом, наконец; только тогда; \вöлись локтіс гожум наконец-то наступило лето; сёй да \вöлись мун поешь и [только] тогда уходи -
20 dann
тогда; (darauf, später) затем, потом; dann und dann тогда-то и тогда-то; dann und wann иногда, время от времени; und dann noch и при этом ещё, и к тому же; F bis dann! пока!
См. также в других словарях:
потом — См … Словарь синонимов
тогда — В то время, тем временем, о ту пору, между тем, тут, тут то, в этом случае. ... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. тогда в то время, тем временем, о ту пору, между тем, тут,… … Словарь синонимов
тогда — (8) I. Нареч. 1. В то время, в прошлом: Тогда Игорь възрѣ на свѣтлое солнце и видѣ отъ него тьмою вся своя воя прикрыты. 5. Тогда при Олзѣ Гориславличи сѣяшется и растяшеть усобицами; погыбашеть жизнь Даждь Божа внука; въ княжихъ крамолахъ вѣци… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
Добролюбов, Николай Александрович — (род. 17 января 1836, ум. 17 ноября 1861) один из замечательнейших критиков русской литературы и один из характерных представителей общественного возбуждения в эпоху "великих реформ". Он был сыном священника в Нижнем Новгороде. Отец,… … Большая биографическая энциклопедия
Флаг Бразилии — Флаг Федеративной Республики Бразилия Бразилия … Википедия
Владычество монгольских ханов в Средней Азии и борьба её народов против монгольских завоевателей — Завоевание монголами Средней Азии Завоевание Чингис ханом Хорезмского государства, объединившего под своей властью к началу XIII в. Среднюю Азию, Иран и Афганистан, в значительной мере объяснялось его внутренней слабостью. Борьба между разными… … Всемирная история. Энциклопедия
Семилетняя война 1756-1763 — Семилетняя война А. Е. Коцебу. «Кунерсдорфское сражение» (1848) Дата 1756–1763 Место … Википедия
Семилетняя война 1756—1763 — Семилетняя война А. Е. Коцебу. «Кунерсдорфское сражение» (1848) Дата 1756–1763 Место … Википедия
Семилетняя война 1756-63 — Семилетняя война А. Е. Коцебу. «Кунерсдорфское сражение» (1848) Дата 1756–1763 Место … Википедия
Тепловоз — Тепловоз … Википедия
Семилетняя война — У этого термина существуют и другие значения, см. Семилетняя война (Корея). Семилетняя война А. Е. Коцебу. «Кунерсдорфское сраж … Википедия